Penerapan situs kamus online

 

Squid Game subtitles 'change meaning' of Netflix show

Published
Squid GameIMAGE SOURCE,NETFLIX

Squid Game's "botched" subtitles have changed the show's meaning for English-speaking viewers, some Korean-speaking fans say.

The Korean-language drama is about an alternative world where people in debt compete in deadly games.

But fluent Korean speaker Youngmi Mayer claims the closed-caption subtitles in English are "so bad" that the original meaning is often lost.

Netflix hasn't yet responded to Newsbeat's request for a comment.

The series has proved hugely popular since its release last month and is on track to beat Bridgerton to become Netflix's biggest original series.

The plot sees a group of people tempted into a survival game where they have the chance to walk away with 45.6 billion Korean won (£29m) if they win a series of six games.

If they lose, they die.

'Character's purpose lost'

"The dialogue was so well written and zero of it was preserved [in the subtitles]," Youngmi said in a Twitter post.

In a TikTok video that's had almost nine million views, Youngmi gave several examples of mistranslation.

In one scene a character tries to convince people to play the game with her, and the closed-caption subtitles read: "I'm not a genius, but I still got it worked out."

But what the character actually says, Youngmi explains, is: "I am very smart, I just never got a chance to study."

That translation puts more emphasis on the wealth disparity in society - which is also a theme in the Oscar-winning 2019 Korean film, Parasite.

The BBC is not responsible for the content of external sites.View original tweet on Twitter

"Almost everything she says is being botched translation-wise… the writers, all they want you to know about her is that," Youngmi said.

"[It] seems so small, but it's the entire character's purpose of being in the show."

Fans commenting on Youngmi's thread have questioned Netflix's translation strategy, and others have pointed out that less accurate captions make it difficult for those trying to learn a new language.

Squid GameIMAGE SOURCE,NETFLIX

Youngmi's initial comments were about the closed-caption subtitles rather than the English language subtitles.

Closed captions are for people who are hard of hearing and include audio descriptions and sound effects, as well as speech. They're often automatically generated.

Youngmi has since clarified that the English language subtitles are "substantially better" than the closed-caption ones.

But she added: "The misses in the metaphors - and what the writers were trying to actually say - are still pretty present."

Newsbeat has asked Netflix to respond to the claims.









Hasil Terjemahan Situs Kamus Online : 


Subtitle Game Squid 'mengubah makna' dari acara Netflix

Diterbitkan
Permainan CumiSUMBER GAMBAR,NETFLIX

Subtitle "rusak" Squid Game telah mengubah arti acara tersebut bagi pemirsa berbahasa Inggris, kata beberapa penggemar berbahasa Korea.

Drama berbahasa Korea adalah tentang dunia alternatif di mana orang-orang yang berhutang bersaing dalam permainan mematikan.

Namun penutur bahasa Korea yang fasih, Youngmi Mayer, mengklaim bahwa teks teks tertutup dalam bahasa Inggris "sangat buruk" sehingga makna aslinya sering hilang.

Netflix belum menanggapi permintaan Newsbeat untuk berkomentar.

Serial ini telah terbukti sangat populer sejak dirilis bulan lalu dan berada di jalur yang tepat untuk mengalahkan Bridgerton untuk menjadi serial orisinal terbesar Netflix.

Plot melihat sekelompok orang tergoda ke dalam permainan bertahan hidup di mana mereka memiliki kesempatan untuk pergi dengan 45,6 miliar won Korea (£ 29m) jika mereka memenangkan serangkaian enam pertandingan.

Jika mereka kalah, mereka mati.

'Tujuan karakter hilang'

"Dialognya ditulis dengan sangat baik dan tidak ada yang terpelihara [dalam subtitle]," kata Youngmi dalam sebuah posting Twitter.

Dalam video TikTok yang telah ditonton hampir sembilan juta kali, Youngmi memberikan beberapa contoh kesalahan terjemahan.

Dalam satu adegan, seorang karakter mencoba meyakinkan orang untuk bermain game dengannya, dan teks teks tertutup berbunyi: "Saya bukan seorang jenius, tetapi saya masih berhasil."

Tapi apa yang sebenarnya dikatakan karakter itu, Youngmi menjelaskan, adalah: "Saya sangat pintar, saya tidak pernah mendapat kesempatan untuk belajar."

Terjemahan itu lebih menekankan pada kesenjangan kekayaan di masyarakat - yang juga menjadi tema dalam film Korea pemenang Oscar 2019, Parasite.

BBC tidak bertanggung jawab atas konten situs eksternal.Lihat tweet asli di Twitter

"Hampir semua yang dia katakan disalahartikan dari segi terjemahan... para penulis, yang mereka ingin Anda ketahui tentang dia adalah itu," kata Youngmi.

"[Itu] tampaknya sangat kecil, tetapi itu adalah tujuan seluruh karakter berada di pertunjukan."

Fans yang mengomentari utas Youngmi mempertanyakan strategi terjemahan Netflix, dan yang lain menunjukkan bahwa teks yang kurang akurat menyulitkan mereka yang mencoba mempelajari bahasa baru.

Permainan CumiSUMBER GAMBAR,NETFLIX

Komentar awal Youngmi adalah tentang subtitle teks tertutup daripada subtitle bahasa Inggris.

Teks tertutup ditujukan untuk orang yang mengalami gangguan pendengaran dan menyertakan deskripsi audio dan efek suara, serta ucapan. Mereka sering dibuat secara otomatis.

Youngmi sejak itu mengklarifikasi bahwa subtitle bahasa Inggris "secara substansial lebih baik" daripada teks tertutup.

Tetapi dia menambahkan: "Kehilangan dalam metafora - dan apa yang sebenarnya ingin dikatakan oleh para penulis - masih cukup ada."

Newsbeat telah meminta Netflix untuk menanggapi klaim tersebut.



Komentar